NieR Automata cultive la différence
Taro Yoko, le directeur scénariste du premier NieR, mais également de la série Drakengard, vient de faire une déclaration au sujet de son nouveau jeu, NieR Automata :
Concernant la localisation du jeu, l’équipe qui y travaille est appelée l’équipe 8-4. En fait, il y a eu des changements depuis le script original pour l’adapter aux différents marchés. En effet, des concepts et des idées ne sont compris que par le public japonais. L’équipe de traduction et de localisation du titre fait donc tout son possible pour que le jeu soit compris par les autres publics.
Quand un jeu est très ancré dans la culture japonaise, il est courant de faire quelques ajustements pour que le public occidental puisse bien comprendre l’œuvre. Mais dans le cas de NieR Automata on peut avoir une crainte supplémentaire d’avoir un jeu totalement différent de celui de nos amis nippons quand on se souvient de ce qui s’est passé avec le premier NieR. Pour rappel lors de son développement le premier épisode a eu droit à deux versions, NieR RepliCant et NieR Gestalt. Le premier fut fait pour le public japonais et n’est sorti là-bas que sur PlayStation 3. Tandis que NieR Gestalt fut pensé pour le public occidental avec énormément de différences (par exemple, ce n’est pas le même personnage principal). Cette version n’est sortie que sur Xbox 360 au Japon. Pour l’occident seul NieR Gestalt (renommé simplement NieR) fut proposé aussi bien sur Xbox 360, que sur PlayStation 3. Donc, espérons que la version qui nous sera proposée de NieR Automata ne soit pas fondamentalement bien différente de la version d’origine.
NieR Automata est une exclusivité PlayStation 4 et il devrait avoir droit à une sortie mondiale en début 2017. On vous laisse avec la superbe vidéo de gameplay d’un combat de boss qui nous prouve que même aux mains de Platinum Games, le jeu n’a pas perdu le grain si spécial qui a fait la renommée du premier épisode développé par Cavia :