Persona Q2: New Cinema Labyrinth gardera sa langue maternelle.
Cela fait longtemps que nous attendons, mais Persona Q2: New Cinema Labyrinth se rend enfin en Occident. Le jeu, qui a été annoncé pour la première fois en 2017 et est sorti au Japon l’année dernière, sera disponible exclusivement sur Nintendo 3DS le 4 juin. Le jeu sera vendu en deux éditions, une standard et une premium. L’édition premium comprend un livre d’art, une peluche, des boutons et des cartes à jouer.
Persona Q2: New Cinema Labyrinth est un jeu mettant en vedette des personnages de plusieurs titres précédents de la franchise Persona. Les héros de Persona 3, Persona 4 et Persona 5 apparaissent tous dans le jeu, de même que la protagoniste féminine apparue dans Persona 3 Portable, un portage de Persona 3 publié pour la PlayStation Portable. Le jeu se déroule principalement dans des cachots qui sont basés sur des scènes classiques du cinéma et comportent des allusions à des films célèbres.
L’arrivée de Persona Q2: New Cinema Labyrinth prolonge la durée de vie étonnamment longue de la Nintendo 3DS. Plus de 75 millions d’unités de consoles ont été vendues depuis son arrivée en 2011. L’introduction de la Nintendo Switch et avec les développeurs se concentrant plus sur la console hybride de Nintendo, la Nintendo 3DS n’a pas encore dit son dernier mot.
Bien que l’annonce de son arrivée dans nos vertes contrées soit une bonne nouvelle, les fans de la série ne manqueront pas d’être déçus. Malgré le fait que cela ne soit pas explicitement indiqué dans la bande-annonce de Persona Q2: New Cinema Labyrinth, le jeu ne sera pas doublé en anglais. Au lieu de cela, la piste audio utilisera des sous-titres anglais uniquement avec une voix japonaise et cette décision s’est révélée controversée pour plusieurs raisons.
D’une part, la version originale Persona Q: Shadow of the Labyrinth était doublée en anglais, et d’autre part, certains jeux de Persona sont sortis dans l’Ouest sans aucun doublage japonais. Cela signifie qu’il y a beaucoup de fans de Persona hors du Japon qui n’ont jamais entendu la voix japonaise et qui préfèrent naturellement que les personnages parlent avec les mêmes voix comme dans les jeux principaux.